Ame Saheb Saathe Sahel Kidha - અમે સાહેબ સાથે સહેલ કીધા Lyrics
- Genre:World Music/Folklore
- Year of Release:2023
Lyrics
એજી અમે સાહેબ સાથે સહેલ કીધા, મારો નર હરી બેઠા બાગમાં,
આશા અનત રળીયા મન હરખ્યા, સાહેબસે મન બાંધીયા.. ..૧
એજી અનત કીરપા સાહેબે કીધી, કાજ હમારા સારીયા,
એવી આશ તમારી છે વર અમને, અમે છું બંદો દોસારીયા.. ..૨
એજી સાહેબે કીધી કીરપા ને અંગુર આલ્ય, બંદો ઉલટ અંગ ન માયજી,
એવી પ્રીત બાંધી નર કાયમ સાથે, હવે રહયો કેમ જાયજી.. ..૩
એજી આશુ પુરી ને સાહેબે હાથીડું દીધું, અને વાચા તે અવીચલ આલીયા,
એવા કોલ તમારા સાચા હો સ્વામી, મન વાચા ફળ આલીયા.. ..૪
એજી દુરીજન દાવે પડયા હો શામી, શામી તું મોરી લજા રાખણહારજી,
જેમ દ્રોપદીના ચીર પુરીયા, તેમ કરજો હમારી સારજી.. ..૫
એજી તુજ વીના કોઈ અવર ન દીસે, શામી અમને છે તમારો આધારજી,
તુજ વીના અમે એકલા શામી, શામી તમે થાજો રખવાળજી.. ..૬
એજી સાહેબે આશુ પુરીયું ઉણીઆચારણીયું, એવો તે સાહેબ જાણજો,
નવખંડ પૃથ્વી જેણે નયણેસુ નીરખી, સો સાહેબ કહેક પરમાણજી.. ..૭
એજી પીર ભીખમ બોલ્યા હો શામી, અમે કદીમ સેવક તમારા દાસજી,
પીર અબ્દલ નબી આજ એમ ભણે, સાહેબે પુરી હમારી આશજી.. ..૮
એજી પુરણ પુરીને લજા રાખી, ને કુળ હમારા ઉગારીયા,
પોપ પરમલ અગર ચંદન, નુરે ભરી અમર આલીયાજી.. ..૯
Eji Ame Saheb saathe sahel kidha, maaro Nar Hari betha baagmaa(n)
Aasha anat raliya man harakhya, Sahebse man baandhiya.. ..1
My companionship; is one with God, we lay together in this garden.
My endless desires have been fulfilled, I cannot fathom this inner bliss, my consciousness has bound to the Master.. 1
Eji Anat kirpa Sahebe kidhi, kaaj hamaara saariya
Evi aash tamaari chhe var amne, ame chhu(n) bando dosaariya.. ..2
The Master bestowed immeasurable mercies upon me and fulfilled my desires. O Beloved, I count on You to bestow upon me such bountiful mercies, I am but Your servant.. ..2
Eji Sahebe kidhi kirpa ne angur aalya, bando ulat ang na maay ji
Evi preet baandhi Nar Kaayam saathe, have rahiyo kem jaay ji.. ..3
The Master had mercy on me and bestowed me (a bunch of) grapes, I, His servant am intoxicated indeed. I am bound in such love with the Lord of Eternity, I cannot contain myself! How can I hold back from this love that knows no bounds? ..3
Eji Aashu puri ne Sahebe haathidu(n) didhu(n), ane vaacha te avichal aaliya
Eva kol tamaara saacha ho Swaami, man vaacha fal aaliya.. ..4
My Master fulfilled my longings and gave me His hand; bestowing on me an eternal promise.
God! True are Your words, You have indeed fulfilled my untold wishes.. ..4
Eji Durijan daave padiya ho Shaami, Shaami tu(n) mori laja raakhañ-haar ji
Jem Dropadina chir puriya, tem karjo hamaari saar ji.. ..5
Duryodhana's curse has befallen me, O Shyam! In all circumstances I rely upon You to help and guide me. Just as you came to the rescue of Sati Draupadi, O my Shyam, come and save me! ..5
Eji Tooj vina koi avar na dise, Shaami amne chhe tamaaro aadhaar ji
Tooj vina ame ekla Shaami, Swaami tame thaajo rakhvaad ji.. ..6
I can see none other than You. Without You I am alone. I rely upon no other protection but Yours. Without You, I stand all alone! I beg You to remain my Protector and keeper, and to continue to keep me as Your own, to raise me, to nurture me, and to make me one with You.. ..6
Eji Sahebe aashu(n) pooriyu(n) uñiya-chaarñiyu(n), evo te Saheb jaañjo
Navkhand proothvi jeñe nayñesu(n) nirakhi, so Saheb Kahek parmaañ ji.. ..7
The Master is He who fulfills the wishes and desires of all the unworthy and errant beings. This beloved is my Beloved! He created the universes and now sits manifest in the city of Kahak.. ..7
Eji Pir Bhikham bolya ho Shaami, ame kadim sevak tamaara daas ji
Pir Abdal Nabi aaj em bhañe, Sahebe poori hamaari aash ji.. ..8
I am a sage, yet I am Your beggar, I shall always remain Your devoted servant.
Today I the learned Abdul Nabi proclaim that my Master has fulfilled all my innermost desires.. ..8
Eji Poorañ poori ne laja raakhi, ne kul hamaara ugaariya
Pop parmal agar chandan, noore bhari amar aaliya ji.. ..9
You have fulfilled every last desire of mine, and kept my honour, me, my family and my lineage. You have filled me with the sweet perfume of flowers, agarwood and sandalwood,
I have thus become filled with the Light of Immortality.. ..9
English Translation by: Aly Sunderji.